|

|
NOT
IN MY NAME
by
Jean
Fajean
We
have received this bitter and discouraged letter from one of our
Buenos Aires top subscribers. The world is taking fire, the Us
administration is lauching an attack for seizeing the planet's
resources, there is no peace on earth for anyone, the Capital is
subdueing the whole mankind to its rules, and yet we are here
dancing, as well as our innocent great grand-fathers, with
Tanturi and Varela.
That's our director's reply. |
Pase
lo que pase, el tango sigue siendo lo mismo de siempre: un teatrito de
cartòn pintado con color local para los turistas, y para los Argentinos
tambièn. El tango - dijo el Director Comercial del Festival del Tango -
tiene que ser para Buenos Aires lo que es el carnaval para Rio de
Janeiro. Y asì es: mientras hoy en dìa (ndr: 24 de marzo, aniversario
del golpe militar) hasta los boy-scouts estàn marchando contra los
milicos y contra la guerra yanqui, los tangueros estamos bailando
nuestro tango re-masterizado, sin ruidos, sin descargas electricas, sin
relaciòn con la realidad. El arte del tango es a la miseria, sus
artistas son màs mansos que Lassie atada, sus poetas hace mucho que no
dicen nada, ni siquiera con metàforas torcidas, que pueda molestar al
poder, sus mùsicos tocan como si los bailarines fueramos sordos y
directamente renuncian a toda creaciòn. El fracaso chabacano del
tango-show iguala la modesta sopa recalentada del milonguero viejo, del
patio, del buen vecino, del cuñado que es un fenomeno bailando, del
Buenos Aires de ayer y de siempre. Ya es demasiado. ¿No era el tango la
expresiòn maxima del pueblo argentino? Bueno, si esto es el tango,
entonces que siguan vendiendolo, pero no a mì y no en mi nombre.
Lic. Isidoro Cuaglione - Parque
Chas, Capital
We
have already said it many times: the Tango does not give in to the
kaleidoscopic illusions of reality; instead of the little nothings of
life it would rather deal with the universal subject of everyday
occurrences; to the haziness of a social fresco, it prefers the accuracy
of the watercolours. The Tango does not join the news' skirmishes
because it has devoted itself to the eternal and metaphysical themes of
time, love and death. Therefore it does not demonstrate either for the
peace, or for the war; it is not an antimilitarist and it is not a
militarist; it is not a pacifist and - except for a few unenthusiastic
lyrics in support of the Malvines war - it is not even a warmonger. The
Tango stands on neither side, it never takes up a position: the Tango
"no se juega nunca".
In this sense, the Rock Nacional has outclassed us: groups such as the
Sui Generis and Los Abuelos de la Nada or artists such as Charlie Garcia
were able to say all the forbidden things, even during the sanguinary
dictatorship. The Rock Nacional, not the Tango, has been able to give
voice to the dreams of that young generation who was rebelling against
the establishment, in Argentina as well as in the rest of the world, at
the end of the Sixties. The Rock Nacional, not the tango, has expressed
the Argentine society's living wave in the last years. Today, we should
otherwise direct our attention to the Rap Nacional or so. If anything,
it will.embody a choice, an ideal.
To any solicitation for civil
commitment, the Tango steadily answers back the way a classmate of ours
used to do in the oral tests: "I would like to have such a small
problem myself". The Tango doesn't want to quarrel with the cops:
its social expectations are moderate – migas y trabajo - or "coarse
and vile like the family nights and the tidy confeterias", as
Borges would say. The Tango's newest words are by Ferrer, an author
whose lexical updates, whose laborious metaphors make the Tango look
like one of those chirpy old men with dyed hair and fashionable
tee-shirt we can see at the Riviera. Whoever regards an opportunist tune
like Libertango (1974) as a hymn to freedom, should also think of
Mundial 78 (1978) as an arse-lick to the Junta Militar and its macabre
carnival. Piazzolla could clash bravely with taxi drivers and
reactionary tangueros, but not with his employers.
The Tango's true poets were armed with quite different passions:
Francisco Paco Urondo, or Juan Gelman, have been murdered or forced to
exile by the Junta, as well as any opposer, any syndacalist, any
commited intellectual.
Their poems, the Cuarteto Cedròn/Stroscio's music, the Urondo's
marginal notes, the whole Gotan's teamwork, give us some indications,
thirty years later, of what the Tango could have possibly become today,
rather than the sad bazaar the public kiosk-managers are trying to sell
to the european major cities and to Buenos Aires itself.
"The tango – Copes said – it's like a cork: it floats."
Among the resoucers of this dancer "who graduated at the Milonga
University" this is probably the most elegant and least obvious
analogy.
So, let's hug "in the embrace that resists to the winds of
war", since they are really blowing now. Let's go on dancing, since
it often happens, at less than one block away from the illegal detention
and torture centers and their pauper's grave full of sorrowful corpses.
The tango, like that Fellini's Great Ball, is slowly leaving on the big
raft, drifting away in the dark ocean, en el medio de la nada.
Copes is right: it's floating very well.
Jean
Fajean, March 24th 2003
COVER
VERSIONE
ITALIANA
|